The silence of Portugal

The journey
“I ask to the passing wind
For news of my country
And the wind silences the disaster
The wind tells me nothing.
I ask to the rivers that take
So much dream at the flower of waters
And the rivers do not rest me
Take dreams, leave grieves.
Take dreams, leave grieves
Oh, rivers of my country
My native land at the flower of waters
Where does it go? Nobody says.
(…)
I ask to the passing people
Why they go with their eyes in the soil.
Silence – it is everything that has
Who lives in the servitude.
I saw blooming the green branches
Right branches straight to the sky.
And to who likes to always have masters,
I saw the shoulders bending.
And the wind says nothing
Nobody tells me nothing new.
I saw my native land nailed
To the arms in cross of the people.
I saw my native land in the edge
Of rivers that go to the sea
As somebody who loves the journey
But has always to stay.
I saw the ships leaving
(my native land to the flower of waters)
I saw my native land blooming
(green leaves, green grieves).
There is who wants it ignored
And tells you “native land” in your name.
I saw you crucified
In the dark arms of Hunger.
And the wind says nothing
Only, to me, silence persists.
I saw my native land detained
By the side of a sad river.
Nobody says nothing of new
If news I go asking for
In the empty hands of people
I saw my native land blooming.
And the night grows within
The men of my country.
I ask for news to the wind
And the wind tells me nothing.
Four leaves has the clover
Freedom has four syllables.
Don’t know how to read, it’s true,
Those to whom I write.
But there is always a candle
Within the own disaster
There is always somebody
Who sows songs in the passing wind.
Even in the saddest night
In time of servitude
There is always somebody who resists
There is always somebody who says “No!”
(Manuel Alegre)
![Reblog this post [with Zemanta]](http://img.zemanta.com/reblog_e.png?x-id=491b7c49-0abd-4dd1-b987-6e9549170dff)